風刺

風刺

サウスパーク感想 The Hobbit s17e10

「ホビット」 前回さんざんネタにされたカニエでしたが、許されてはいませんでした。 チアリーディング部の練習中、リサ・バーガーは「チアの中にデブでブスがひとりいる。私だ」と落ちこみウェンディに慰めてもらっていた。しかしフ...
風刺

サウスパークネタバレ感想 Ginger Cow s17e06

星4・・・(低俗極まりないが)笑える 「ジンジャー・カウ」 カートマンがカイルの外見をバカにするために牛にいたずら描きをしました。 赤く塗られたの牛の画像は世界中に拡散されましたが、赤い牛の出現はあらゆる宗教にとって「こ...
風刺

サウスパーク感想 I Should Have Never Gone Ziplining s16e06

「ジップラインに行かなきゃよかった」 四馬鹿がジップライン(渓谷などの木から木へ張られたロープを滑車で滑る遊び)に行き、あまりのつまらなさに後悔する話。はじめての実写シーンがある。 トリビア I Shouldn'...
風刺

サウスパーク感想 Butterballs s16e05

「バターボール」 いじめについての話。 バターズの祖母は普段は優しいおばあちゃんを装っているがバターズとふたりきりになると豹変し、バターズを罵り、殴る。
風刺

サウスパーク感想 You’re Getting Old s15e07

「あなたは年を取ったのよ」 日本語字幕版 スタンの10歳の誕生日。カイルから誕生日プレゼントにCDをもらったスタンだったが、そんなクソみたいな音楽を聴くなとシャロンに取り上げられてしまう。 反発するスタン...
風刺

サウスパーク感想 Turd Burglars s23e08

タイトルは「糞便窃盗団」。結論から言うと食事中の視聴は絶対NGです。 とはいえ、最新の科学と時事の勉強にはギリギリなります! なんとかきれいな部分を探してそこを中心に感想を書いていきたいと思います。 ...
風刺

【shit】の意味とは?サウスパークから学ぶ英語

I don't know. I really don't give a shit. 知らねえしマジで興味ない シーズン16第6話「ジップラインに行かなきゃよかった」から。 カイルとカートマンが口喧嘩していて、...
風刺

サウスパーク感想 Reverse Cowgirl s16e01

「逆向き牛飼い少女」 タイトルは日本語で表現しづらい感じになっています。 クライドが便座を戻さなかったせいでクライドの母ベツィが便器にはまって吸い込まれて死ぬ回です。 トリビア タイトルについて ...
風刺

サウスパーク感想 Faith Hilling s16e03

「フェイス・ヒルごっこ」 インターネット・ミームを取り扱った話です。 日本語吹き替え版 共和党の討論会に忍び込み、壇上で服の胸部分をつかんで写真を撮るFaith Hilling「フェイス・ヒルごっこ」をす...
風刺

サウスパーク シーズン23 感想

全体の感想としては大麻の話ばっかりでした。 とにかくランディが大麻がらみの問題をひき起こし、家族から白い目で見られるというシーン(running gag)が繰り返されます。 running gag お約束のギャグ...
タイトルとURLをコピーしました