サウスパーク感想 Chickenpox s02e10

s02

「水疱瘡」

大人になってからヘルペスに感染すると重症化すると信じたサウスパークの大人たちは子供たちを今のうちにヘルペスに感染させようとして・・・というお話。

大人たちが意図的に病気にさせようとしていることに気が付いたカイルが母シーラに向かって「てめえ!(you! )」といった回。

Chickenpox
The kids' parents only have their best interests at heart when they arrange for Stan, Kyle and Cartman to be exposed to the chickenpox virus. The boys see thing...

slumber party  パジャマパーティー

parental conspiracy 親の陰謀

you! 「てめえ!」日本語吹き替え版で当てられた訳。いい子であるカイルが親に暴言を吐くのが珍しく、また「てめえ!」の言い方がかわいかったためネットでナイスな翻訳として人気になった。

あらすじ

あんたたち、ケニーのお家でパジャマパーティでもどうかしら?

子供はまだ小さいうちにヘルペスに感染させた方がいいと結論したシャロンたち親は、息子らをすでに罹患しているケニーの家に泊まるように仕向けます。

てめえ!僕たちを意図的にケニーの家に行かせたんだな!

スタンとカートマンがヘルペスに感染し、また感染してない自分も何回もケニーの家に送られたことで親たちの策略に気が付いたカイル。

爆ギレして「てめえ!」呼びはこの一回だけのような気がします。珍しいシーンです。

親たちに仕返しするために5ドルで売春婦を雇い家に招き入れるスタンたち。

親の口紅、歯ブラシなどにおぞましいまでの汚染が加えられます。控えめに言ってグロすぎ。必見です。

あんたたちをだましたのは間違っていたわね。

スタンたちによってヘルペスをうつされた親たちでしたが、怒るのではなく反省します。めでたしめでたし。

好きなシーン

売春婦フリーダ

寝るのに10ドル、中出し5ドルよ(鼻を鳴らす)

カイルの「フリーダのババアですか?(Are you old Frida?)」という問いかけもちょっと面白かった売春婦フリーダ登場シーン。

小学生にいきなり上記のセリフ吐くのもぶっ飛んでるし、中出しの方が安いしととにかく情報量が多くて心に残ります。

昔バンクーバーに住んでいたころ近所の路上で髪の毛グシャグシャ、厚化粧、豊胸、しゃがれ声の老女(まさしくフリーダみたいなババア)に「20ドルよ」と声を掛けられたことがあります。多分北米の売春婦の典型なんでしょうね。

a lay 寝ること。セックス。

a b-nut スラングで中出し。Baby nutのこと。

まとめ

話がシンプルでわかりやすい良作だと思います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました